▌作品介绍:未来社会,由于人口增长,导致陆地资源日趋贫乏,科学家们将目光转向了海底,对深海矿藏的开发势在必行。我设计的是深海采矿流程,通过这种办法,可以科学、环保、经济地对深海矿藏进行合理开发,以下是深海采矿“四步曲”。第一步:由深潜器探明海底矿藏及地形;再沉入“矿囊”(一种特制的运矿设备)。第二步:由各种采矿机器人和科学家驯养的章鱼、鲨鱼、海豚等密切配合,将矿物采集到矿囊内并密封。第三步:由专用机器人对装满矿物的矿囊加注液氮,利用液氮汽化后产生的巨大浮力,由鲨鱼、海豚护送矿囊浮上海面。第四步:由海面船只收集、链接、拖运矿囊到母船或港口进行分类加工。(注:矿囊可反复使用,泄出的氮气不会产生污染。)
此文自动翻译Introduction:In the future, due to the population growth, the land resources become increasingly poor. Scientists turn their attention to the seabed, so it is imperative to develop deep-sea mineral resources. I designed the deep-sea mining process. Through this method, we can scientifically, environmentally and economically develop deep-sea mineral resources. The following is the “four steps” of deep-sea mining. The first step is to explore the seabed mineral deposits and topography by deep submersibles, and then sink into the “ore pocket” (a special ore transport equipment). The second step: a variety of mining robots work closely with octopus, sharks and dolphins domesticated by scientists to collect minerals into the ore bag and seal them. The third step: a special robot is used to fill the ore bag filled with minerals with liquid nitrogen. The huge buoyancy generated by the vaporization of liquid nitrogen is used to escort the ore bag to float on the surface of Shanghai by sharks and dolphins. Step 4: collect, link and transport ore bags to the mother ship or port for classification and processing by sea vessels. (Note: the ore bag can be used repeatedly, and the discharged nitrogen will not produce pollution. )